e hiteles fordítás

Mit kell tudni és miért jó Önnek az „e hiteles fordítás”? Az e hiteles fordítás a 21. századi elektronikus ügyintézésének legjobb megoldása. A digitálisan aláírt és időbélyegzővel ellátott hivatalos fordítást, hiteles fordítást szeretik a cégek, hivatalok, mivel átlépjük a papír szabta korlátokat! Gondoljon csak bele: Van annál egyszerűbb és kényelmesebb ügyintézés, mint otthonról a fotelből […]

Fordítás szöveg formátum

Milyen formátumban érdemes elküldeni a szöveget hivatalos fordítás készítéséhez? Mint minden esetben, úgy a forrásnyelvi szövegnek tökéletesen olvashatónak kell lennie. Erre a legjobb megoldás, ha Ön szerkeszthető dokumentum (.doc, .docx, .odt, .pages vagy .pdf) formátumban küldi el az általános vagy hivatalos szöveget. Ezért fontos a megfelelő fordítás szöveg formátum. Mit nyer azzal, ha megkönnyíti a […]

Hivatalos fordítás német nyelvre

Sok esetben keresnek meg ügyfelek és érdeklődnek hivatalos fordítás német vagy francia nyelvre után erkölcsi bizonyítványról, szakmunkás bizonyítványról, jogi szövegekről stb. A hivatalos fordításról tudni kell, hogy egy adott szöveg célnyelvi fordítása attól lesz „hivatalos”, hogy a szakfordító pecsétjével, aláírásával és megfelelőségi tanúsítvánnyal látja el a fordítást, melyhez hozzáfűzi az eredetit vagy annak pecsételt másolatát.  […]

Milyen fordítót válasszak, ha szakfordítás kell?

Legyen szó bármilyen szakfordítás kivitlezéséről, a megfelelő fordító megtalálása érdekében szinte mindenki felcsapja a Google-t és elkezd keresni fordító után.  Választék, mitagadás, van bőven: Fordítóirodák, fordítókat gyűjtő oldalak, egyéni szakfordítók és az OFFI. Először is Önnek kell tisztáznia magában és az illetékes szervvel, hogy milyen fordításra van szüksége: Ha idegen nyelvű hiteles magyar fordításra van […]